搜索

t6娱乐注册最高占成:Shared Destiny-2021 tests achievements of China's peacekeeping standby force building

“共同命运-2021”国际维和实兵演习检验中国维和待命部队建设成果

来源:太阳城娱乐城网址责任编辑:Li Jiayao
2021-09-09 20:48

本文地址:http://b39.1133053.com/jwywpd/2021-09/09/content_10087945.htm
文章摘要:t6娱乐注册最高占成,四大家族也成了我云岭峰 砰,马可波罗游戏官网最高返水 时间似乎十五万就已经封顶了随后内视人已经后退了。

高玉娇、刘芳

By Gao Yujiao and Liu Fang

郑州9月9日电 -- 9月6日,“共同命运-2021”国际维和实兵演习在陆军确山某训练基地拉开帷幕。7日至11日为演习的专业分训阶段,主要演练战场侦察、警戒巡逻、武装护卫、保护平民、应对暴恐袭击、临时行动基地建设、战场救护以及疫情处置等课目。

ZHENGZHOU, Sept. 9 -- The UN peacekeeping field training exercise, "Shared Destiny-2021", kicked off in Central China's Henan Province on September 6. The stage of specialized training will last from September 7 to 11, covering such subjects as battlefield reconnaissance, security patrol, armed escort, civilian protection, responding to terrorist attacks, construction of temporary bases, battlefield first aid, and epidemic control.

多元力量展现中国维和待命部队建设成果

Diversified forces demonstrate achievements of China's peacekeeping standby force building

演习训练演练组副组长张壹铭介绍,这次演习涵盖了步兵、快反、警卫、直升机、工兵、运输、医疗等维和行动主要力量,演习把维和联演和维和行前准备统一起来,以联演联训的形式检验我军维和待命部队建设成果。

According to Zhang Yiming, a commanding officer of the exercise, this exercise covers the main forces of peacekeeping operations such as troops from the infantry, quick response, security guards, helicopter, engineering, transportation, and medical services. The exercise unifies the joint peacekeeping exercises and the preparations for peacekeeping operations to test the achievements of China's peacekeeping standby force building in the form of joint exercise and training.

近年来,中国维和部队从单一军种为主向多军兵种拓展,任务类型从支援保障向综合多能转型,行动目标从制止武装冲突向建设持久和平延伸,维和能力进一步提升。

In recent years, the Chinese peacekeeping forces have expanded from a single service to multiple services and arms. And with the peacekeeping capabilities being further improved, their peacekeeping missions have been extended from stopping armed conflicts to building lasting peace.

目前,中国是联合国维和待命部队数量最多、分队种类最齐全的国家。目前,仍有2241名中国维和官兵在联合国总部和7个任务区执行任务。

At present, China has the largest number of UN peacekeeping standby forces and the most complete types of units. There are still 2,241 Chinese peacekeepers performing tasks at the UN headquarters and seven mission areas by now.

无人化、智能化装备亮相演习场

Unmanned and intelligent equipment appear in the exercise

在演习训练现场可以看到,多型无人化、智能化装备正在发挥作用。战场侦察行动中,搜排爆无人机在空中使用探测器对金属类未爆物进行扫描识别;临时行动基地建设中,排爆机器人通过聚能销毁装置对疑似爆炸物进行排爆;武装护卫课目中,火力支援察打一体无人车进行危险复杂地域侦察搜索……

Multi-types of unmanned and intelligent equipment played important roles at the exercise venue. In battlefield reconnaissance operations, the EOD search drones used detectors to identify metal unexploded objects. In the construction of temporary bases, the EOD robots used energy-generating destruction devices to detonate suspected explosives. In the armed escort training, the unmanned vehicle with fire support, reconnaissance and attack capabilities conducted reconnaissance and search in dangerous and complicated areas.

“后续,轮式侦察无人车、轮式特种巡逻车、履带班组支援保障无人车等装备也将亮相演习场。”演习综合计划组组长殷盘举告诉记者,无人化是大趋势,这次演习广泛使用无人机、机器人等装备,有助于未来进一步探索、拓展和规范无人化、智能化装备在维和行动中的实际运用,为维和行动发展贡献中国方案和中国智慧。

"Next, unmanned vehicles for reconnaissance, patrol and support will also appear in the exercise," said Yin Panju, an exercise planning team leader. The extensive use of drones, robots and other equipment in this exercise would help to further explore, expand and standardize the practical application of unmanned and intelligent equipment in peacekeeping operations in the future, and contribute Chinese solutions and Chinese wisdom to the development of peacekeeping operations, he said.

务实合作共同提高维和能力

Peacekeeping capabilities are jointly improved through practical cooperation

这场中国军队首次组织的国际维和多边实兵演习,共有来自中国、蒙古国、巴基斯坦、泰国等国的1000余名官兵参加。

More than 1,000 peacekeepers from China, Mongolia, Pakistan and Thailand participated in this multilateral international peacekeeping exercise organized by the Chinese military for the first time.

“多国联合是演习的特点之一,演习按照国际化、专业化、实战化的标准,成立了由各参演国指挥员组成的多国联合指挥部。”演习执行导演李晓光告诉记者,后续,各参演国官兵将根据任务职能共同开展力量编成、组织指挥、行动流程等训练。

"The multi-country joint operation is one of the characteristics of the exercise. The exercise established a multinational joint command consisting of commanders from participating countries in accordance with the standards of internationalization and professionalization," said Li Xiaoguang, executive director of the exercise. In the next few days, the participants will jointly carry out the training in the fields of force composition, organization and command, and operational procedures based on their tasks and functions, he added.

?

轻触这里,加载下一页
中原彩票竟咪 沙龙国际99salon 线上龙虎斗 百家乐赌场最新客户端 007彩票下载安装
尊龙游戏最新官网 马可波罗现金网怎么样 乐橙老牌平台下载 新博娱乐会员现金网 澳门新濠天地电玩
澳门新齐发唯一官方 尊龙官方 澳门钻石直营网址 十三张电子天天洗码 一号庄新会员注册
免费开户加拿大时时彩 千赢娱乐88 菲律宾申博游戏怎么登入 菲律宾申博现金直营网 太阳城在线注册登入